Anyone excited?
I have a PS3, but the optical drive may have failed...about to send it in.
I have a PS3, but the optical drive may have failed...about to send it in.
I turned it on to download Heavy Rain, since it doesn't require optical hardware...hadn't finished downloading it yet BUT while it was downloading, I decided to put a game in to write down the error it was giving me...Mully wrote:Anyone excited?
I have a PS3, but the optical drive may have failed...about to send it in.
Is it worth getting? I'm looking at getting it tonight. May wait for your response.bovine wrote:Things that I found interesting after beating heavy rain
- I was able to use lessons I learned from that awful, latest indiana jones movie.
- Do not accept drinks from weirdo old guys. I am not a woman, but I should still know to not do this.
Same guys that put out Indigo Prophesy?Chris wrote:if you like utter shit writing this game is totally amazing.....
I understand this, but they release games from Japan in North America sometimes too, and they usually have localization teams that translate and rewrite some of the dialogue in order to make it more friendly to the culture it is coming in to.Mully wrote:It was written, translated and voice acted by FRENCH actors.bovine wrote:Yeah, the writing is not top notch, the voice acting is spotty at best, and the controls (for walking around at least) are AWFUL.
he probably could have. and the game would still be badly written. SO many idiotic choices from QD. The Plot holes are big enough you could drive a truch through em and the Sex scene was thrown in just so they could say hey guys! WE HAVE SEX! It's so far out of left field and so illogical it's mind numbingly stupid. Not to mention the reveal of who the Origami Killer is. Honestly I wanted to love it. I think it's solid for what it is but it does absolutely nothing new. It's Indigo Prophesy. It doesn't help that the Sixaxis Motion stuff is broken as hell.bovine wrote:I understand this, but they release games from Japan in North America sometimes too, and they usually have localization teams that translate and rewrite some of the dialogue in order to make it more friendly to the culture it is coming in to.Mully wrote:It was written, translated and voice acted by FRENCH actors.bovine wrote:Yeah, the writing is not top notch, the voice acting is spotty at best, and the controls (for walking around at least) are AWFUL.
Also, the characters are supposed to be American, so why not hire American voice actors? Nolan North should have voiced everyone.