DB and the other group just translated it to different things, or didn't bother translating it at all. I know it's harder to translate and lipsync (though, nowadays, computers will lipsync anything for you), but there are better three-syllable phrases to use.
And yeah, that is annoying, but I think the FEMALE voice actress is more annoying. Just because it works for Bart (and I still debate that one) doesn't mean it works for every other kid voice. Many of the other voice acting could be tolerable.
Back to the game, is it any good? I saw it today as I was buying The Simpsons game, but I'm really leery about any sort of anime game, as they have had about a 100% track record of suckage.
Last edited by SineSwiper on Fri Nov 02, 2007 8:55 pm, edited 1 time in total.
Rosalina: But you didn't.
Robert: But I DON'T.
Rosalina: You sure that's right?
Robert: I was going to HAVE told you they'd come?
Rosalina: No.
Robert: The subjunctive?
Rosalina: That's not the subjunctive.
Robert: I don't think the syntax has been invented yet.
Rosalina: It would have had to have had been.
Robert: Had to have...had...been? That can't be right.